Putterill

Putterill
This is a very interesting English surname. According to the famous Victorian etymologist Canon Charles Bardsley writing in the year 1880, the origin is Portugese, or perhaps more accurately the surname originally described a person, probably a merchant, from Portugal. Recorded in the spellings of Portingale, Portigall, Portugal, Pothergill, Potteril, Puttergill, Putterill, and others, it is said to originate from the trading base of Oporto. The state of Portugal itself derives its name from the city of Oporto. This is from the original Latin word "portus", meaning a harbour. Portugal has traditionally been England's oldest trading partner, and it is not perhaps surprising that at various times merchants from both countries emigrated to the other. The medieval English spelling for Portugal was Portingale, and in its various developed spellings, this remains with us today. Early examples of recordings taken from the surviving church registers include John Portingale of Youghall in Ireland in 1569, and Jone Portigall of Prestbury in Cheshire in 1574. Other recordings are those of Katherine Putteryll christened at St Giles Cripplegate, in 1599, and John Pottergill who married Mary James at St Olaves, Hart Street, in 1640, both in the city of London, whilst in 1725 Hannah Portingale married John Ferre at St. Alphege, in Canterbury, Kent. The first recorded spelling of the family name is shown to be that of Walterus filius Portingalliae. This was dated 1201, in the Curia Regis Rolls of Suffolk, during the reign of King John of England, 1199 - 1216. Throughout the centuries, surnames in every country have continued to "develop" often leading to astonishing variants of the original spelling.

Surnames reference. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Паттерил, Рэй — Футболист имя = Рэй Паттерил фотография = дата рождения = 3 февраля 1989 место рождения = Ливерпуль гражданство = Флаг Англии|20px Англия рост = вес = нынешний клуб = Флаг Англии|20px Ливерпуль номер = 35 позиция = Полузащитник молодёжные клубы …   Википедия

  • Moresby Island — For the island in the Gulf Islands of British Columbia, see Moresby Island (Gulf Islands). Moresby Haida: Gwaii Haanas Haida Gwaii, off the coast of BC. The southern tip of the Alaska panhandle is in the northwest corner of this map …   Wikipedia

  • Peter Walls — Lieutenant General George Peter Walls (born in 1927 [http://www.time.com/time/magazine/printout/0,8816,921868,00.html Walls: We will make it work ] TIME magazine and CNN] ) served as the Commander of the Combined Operations Headquarters of the… …   Wikipedia

  • Histoire évolutive des végétaux — Diversité des plantes modernes. Les végétaux ont évolué en atteignant des niveaux croissants de complexité, depuis les premières algues, en passant par les bryophytes, les lycopodes et les fougères, jusqu aux complexes gymnospermes et angios …   Wikipédia en Français

  • RubisCO — Ribulose 1,5 diphosphate carboxylase/oxygénase (RuBisCO)   N° EC   EC …   Wikipédia en Français

  • Équipe réserve du Liverpool Football Club — Équipe réserve et centre de formation du Liverpool Football Club Article principal : Liverpool FC. Réserve de Liverpool …   Wikipédia en Français

  • Équipe réserve et Centre de formation du Liverpool Football Club — Article principal : Liverpool FC. Réserve de Liverpool …   Wikipédia en Français

  • 2010–11 Newcastle United F.C. season — Newcastle United 2010–11 season Chairman Derek Llambias Manager …   Wikipedia

  • 2010–11 Oldham Athletic A.F.C. season — Oldham Athletic 2010–11 season Chairman Simon Corney Manager Paul Dickov League One 18th FA Cup First Round Carling Cup First Round …   Wikipedia

  • Portigall — This is a very interesting English surname. According to the famous Victorian etymologist Canon Charles Bardsley writing in the year 1880, the origin is Portugese, or perhaps more accurately the surname originally described a person, probably a… …   Surnames reference

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”